< Sprueche 4 >

1 Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Sprueche 4 >