< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.