< Sprueche 25 >
1 Auch das sind Sprüche Salomos, welche hinzugesetzt haben die Männer Hiskias, des Königs von Juda:
also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
2 Es ist Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen, aber der Könige Ehre, eine Sache zu erforschen.
glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
3 Die Höhe des Himmels und die Tiefe der Erde und der Könige Herz ist unergründlich.
heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
4 Man entferne die Schlacken vom Silber, so macht der Goldschmied ein Gefäß daraus!
to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
5 Man entferne auch die Gottlosen vom König, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit feststehen!
to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
6 Rühme dich nicht vor dem König und tritt nicht an den Platz der Großen;
not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
7 denn es ist besser, man sage zu dir: «Komm hier herauf!» als daß man dich vor einem Fürsten erniedrige, den deine Augen gesehen haben.
for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
8 Gehe nicht rasch gerichtlich vor; denn was willst du hernach tun, wenn dein Nächster dich zuschanden macht?
not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
9 Erledige deine Streitsache mit deinem Nächsten; aber das Geheimnis eines andern offenbare nicht!
strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
10 Er möchte dich sonst beschimpfen, wenn er es vernimmt, und du könntest deine Verleumdung nicht verantworten.
lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
11 Wie goldene Äpfel in silbernen Schalen, so ist ein Wort, gesprochen zur rechten Zeit.
apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
12 Wie ein goldener Ring und ein köstliches Geschmeide, so paßt eine weise Mahnung zu einem aufmerksamen Ohr.
ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
13 Wie die Kühle des Schnees in der Sommerhitze, so erfrischt ein treuer Bote den, der ihn gesandt hat: er erquickt die Seele seines Herrn.
like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
14 Wie Wolken und Wind ohne Regen, so ist ein Mensch, der lügenhafte Versprechungen macht.
mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
15 Durch Geduld wird ein Richter überredet, und die weiche Zunge zerbricht Knochen.
in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
16 Hast du Honig gefunden, so iß dein Teil; doch daß du davon nicht übersatt werdest und ihn ausspeien mußt!
honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
17 Betritt nur selten das Haus deines Freundes, damit er deiner nicht überdrüssig werde und dich hasse!
be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
18 Ein Hammer, ein Schwert, ein spitzer Pfeil: so ist ein Mensch, der gegen seinen Nächsten falsches Zeugnis ablegt.
war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
19 Auf einen treulosen Menschen ist am Tage der Not ebensoviel Verlaß wie auf einen bösen Zahn und auf einen wankenden Fuß.
tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
20 Wie einer, der an einem kalten Tage das Kleid auszieht oder Essig auf Natron gießt, so ist, wer einem mißmutigen Herzen Lieder singt.
to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
21 Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser!
if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
22 Denn damit sammelst du feurige Kohlen auf sein Haupt, und der HERR wird dir's vergelten.
for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
23 Nordwind erzeugt Regen und Ohrenbläserei verdrießliche Gesichter.
spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
24 Besser in einem Winkel auf dem Dache wohnen, als mit einem zänkischen Weibe in einem gemeinsamen Hause!
pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
25 Wie kühles Wasser eine dürstende Seele, so erquickt eine gute Botschaft aus fernem Lande.
water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
26 Ein getrübter Brunnen und ein verdorbener Quell: so ist ein Gerechter, der vor einem Gottlosen wankt.
spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
27 Viel Honig essen ist nicht gut; aber etwas Schweres erforschen ist eine Ehre.
to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
28 Wie eine Stadt mit geschleiften Mauern, so ist ein Mann, dessen Geist sich nicht beherrschen kann.
city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his