< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
4 Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
7 Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
8 Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.
9 Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
12 Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
16 Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
19 Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
25 Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.

< Sprueche 13 >