< Nehemia 7 >
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
thre hundrid and two and seuenti;
10 der Kinder Pachat-Moabs,
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 der Kinder Elams: 1254;
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 der Kinder Sattus: 854;
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 der Kinder Sakkais: 760;
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 der Kinder Binnuis: 648;
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 der Kinder Bebais: 628;
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 der Kinder Asgads: 2322;
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 der Kinder Adonikams: 667;
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 der Kinder Bigvais: 2067;
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 der Kinder Hasums: 328;
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 der Kinder Bezais: 324;
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 der Kinder Hariphs: 112;
thre hundrid and foure and twenti;
24 der Kinder Gibeons: 95;
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 der Männer von Anatot: 128;
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 Kephira und Beerot: 743;
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 der Männer von Michmas: 122;
two hundrid and two and twenti;
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 der Männer des andern Nebo: 52;
two and fifti;
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 der Kinder Harims: 320;
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 der Kinder Jerichos: 345;
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 der Kinder Senaas: 3930.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 der Kinder Immers: 1052;
a thousynde and two and fifti;
41 der Kinder Pashurs: 1247;
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 der Kinder Harims: 1017.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
sones of Anan, sones of Geddel,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
sones of Belloth, sones of Meida,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
sones of Thema, sones of Nesia,
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.