< Mica 3 >
1 Und ich sprach: Höret doch, ihr Häupter von Jakob und ihr Fürsten des Hauses Israel! Ist es nicht an euch, das Recht zu kennen?
And I said hear please O chiefs of Jacob and O rulers of [the] house of Israel ¿ not [belong] to you [does] to know justice.
2 Und doch hasset ihr das Gute und liebet das Böse; zieht ihnen die Haut ab und das Fleisch von den Knochen!
Haters of good and lovers of (evil *Q(K)*) tearers away of skin their from on them and flesh their from on bones their.
3 Und wenn sie dann das Fleisch meines Volkes gefressen und ihnen die Haut abgezogen, ihnen die Knochen zerbrochen und sie in Stücke zerschnitten haben, wie man sie in einen Topf tut, und wie Fleisch, das man in den Kessel legt,
And [those] who they have eaten [the] flesh of people my and skin their from on them they have stripped off and bones their they have broken in pieces and they have chopped [them] up just as in the pot and like meat in [the] midst of a caldron.
4 dann schreien sie zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht, sondern verbirgt sein Angesicht vor ihnen zu jener Zeit, weil sie so übelgetan haben.
Then they will cry out to Yahweh and not he will answer them and he will hide face his from them at the time that since they have made evil deeds their.
5 So spricht der HERR wider die Propheten, die mein Volk irreführen, die «Friede» rufen, wenn ihre Zähne etwas zu beißen haben, aber dem den heiligen Krieg erklären, der ihnen nichts ins Maul gibt.
Thus he says Yahweh on the prophets who mislead people my who bite with teeth their and they proclaim peace and [the one] who not he puts on mouth their and they consecrate on him war.
6 Darum wird Nacht über euch kommen, ohne Gesichte, und Finsternis, daß ihr nicht wahrsagen könnt; und die Sonne wird über den Propheten untergehen und der Tag über ihnen dunkel werden;
Therefore night [will belong] to you from vision and it will grow dark to you from divining and it will go the sun on the prophets and it will be dark on them the day.
7 daß die Seher zuschanden werden und die Wahrsager schamrot dastehen; sie werden alle ihren Bart verhüllen, weil sie ohne göttliche Antwort sind.
And they will be ashamed the seers and they will be abashed those [who] divine and they will cover over a moustache all of them for there not [will be] an answer of God.
8 Ich aber bin erfüllt mit Kraft, mit dem Geiste des HERRN, mit Recht und Mut, um Jakob sein Übertreten und Israel seine Sünde anzuzeigen.
And but I I am full power with [the] spirit of Yahweh and justice and might to declare to Jacob transgression its and to Israel sin its.
9 Höret doch dieses, ihr Häupter des Hauses Jakob und ihr Fürsten des Hauses Israel, die ihr das Gericht verabscheut und jede gerechte Sache verkehrt;
Hear please this O chiefs of [the] house of Jacob and O rulers of [the] house of Israel who loathe justice and every straight [thing] they make crooked.
10 die ihr Zion mit Blutschulden bauet und Jerusalem mit Frevel!
[who] build Zion with blood and Jerusalem with injustice.
11 Ihre Häupter sprechen Recht um Geschenke, ihre Priester lehren um Lohn, und ihre Propheten wahrsagen um Geld; und dabei stützen sie sich auf den HERRN und sagen: «Ist nicht der HERR unter uns? Es kann uns kein Übel begegnen!»
Chiefs its - for a bribe they judge and priests its for a price they teach and prophets its for money they divine and on Yahweh they depend saying ¿ not [is] Yahweh in midst our not it will come on us calamity.
12 Darum soll um euretwillen Zion wie ein Feld gepflügt und Jerusalem zu einem Steinhaufen werden und der Tempelberg zu einem bewaldeten Hügel!
Therefore on account of you Zion a field it will be plowed and Jerusalem heaps of ruins it will be and [the] mountain of the house high places of a forest.