< Job 8 >

1 Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes sein wie heftiger Wind?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Beugt denn Gott das Recht, und verkehrt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Wenn deine Kinder gegen ihn gesündigt haben, so hat er sie dahingegeben in die Gewalt ihrer Missetat.
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Wirst du nun Gott ernstlich suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen,
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 wirst du lauter und aufrichtig sein, so wird er für dich eifern und die Zierde deiner Gerechtigkeit wieder herstellen.
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 Da wird dein früheres Glück im Vergleich zu deinem spätern klein sein.
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Denn frage doch das frühere Geschlecht und beherzige die Erfahrungen der Väter!
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 Denn von gestern sind wir und wissen nichts, ein Schatten nur sind unsere Tage auf Erden.
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 Fürwahr, sie werden dich belehren, sie können dir's sagen und Sprüche hervorholen aus ihrem Herzen:
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Schießt der Papyrus ohne Sumpf empor, gedeiht, wo Wasser fehlt, des Schilfes Rohr,
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 das doch, wenn es noch in vollem Triebe steht, ehe es geschnitten wird, zugrunde geht?
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 Das ist der Weg, den alle Gottvergessenen ziehn: Auch ihre Hoffnung welkt wie Gras dahin!
so way all to forget God and hope profane to perish
14 Ein Spinngewebe ist des Frevlers Haus, mit seinem Trotzen ist es plötzlich aus;
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 vergeblich stützt er sich und trotzt darauf; er fällt dahin und steht nicht wieder auf.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Und jener dort, er grünt im Sonnenglanz, die Ranken überziehn den Garten ganz;
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 die Wurzeln flechten ins Gemäuer sich ein, hoch schlingt er sich empor am Haus von Stein.
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Doch tilgt ihn Gott von seiner Stätte, so spricht sie: Mir ist nicht bewußt, daß ich dich je gesehen hätte!
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Siehe, das ist seines Weges Lust, das Ende von des Sünders Lebenslauf: Es stehen aus seinem Staube andre auf.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Siehe, Gott verwirft den Unschuldigen nicht; er reicht aber auch keinem Übeltäter die Hand,
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 auf daß er deinen Mund mit Lachen fülle und deine Lippen mit Freudengeschrei,
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 daß deine Hasser mit Schande bekleidet werden und das Zelt der Gottlosen nicht mehr sei!
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he

< Job 8 >