< Job 36 >

1 Und Elihu fuhr fort und sprach:
ויסף אליהוא ויאמר׃
2 Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden für Gott.
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
3 Ich will mein Wissen weither holen und meinem Schöpfer Gerechtigkeit widerfahren lassen!
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
4 Denn wahrlich, meine Reden sind keine Lügen, du hast es mit einem ganz Verständigen zu tun!
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
5 Siehe, Gott ist mächtig, doch verachtet er niemand; groß ist die Kraft seines Herzens.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
6 Den Gottlosen läßt er nicht leben, aber den Elenden schafft er Recht.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
7 Er wendet seine Augen nicht ab von den Gerechten und setzt sie auf ewig mit Königen auf den Thron, damit sie herrschen.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
8 Sind sie aber in Fesseln gebunden, in Banden des Elends gefangen,
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
9 so hält er ihnen ihre Taten und ihre Übertretungen vor; denn sie haben sich überhoben;
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
10 er öffnet ihr Ohr der Bestrafung und befiehlt ihnen, sich von der Bosheit abzukehren.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
11 Wenn sie dann gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Glück und ihre Jahre in Wohlfahrt beendigen.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
12 Gehorchen sie aber nicht, so kommen sie um durchs Schwert und sterben dahin in ihrem Unverstand.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
13 Denn die, welche ruchlosen Herzens sind, widersetzen sich; sie flehen nicht, wenn er sie gefesselt hat.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
14 Ihre Seele stirbt in der Jugend und ihr Leben unter den Hurern.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
15 Den Gedemütigten aber rettet er durch die Demütigung und öffnet durch die Trübsal sein Ohr.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
16 Und auch dich lockt er aus der Enge in die Weite, da keine Not mehr sein wird, und an einen reichbesetzten Tisch.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
17 Bist du aber vom Urteil des Gottlosen erfüllt, so werden Urteil und Gericht dich treffen.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
18 Der Zorn verleite dich ja nicht zur Lästerung, und die Menge des Lösegeldes besteche dich nicht.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
19 Wird er deinen Reichtum schätzen? Er achtet nicht auf Gold, noch auf alle Anstrengungen der Kraft.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
20 Sehne dich nicht nach der Nacht, da Völker untergehen werden.
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
21 Hüte dich, wende dich nicht zum Bösen, denn dieses ziehst du dem Leiden vor.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
22 Siehe, Gott ist erhaben in seiner Kraft, wo ist ein Lehrer wie er?
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
23 Wer will ihn zur Rede stellen über seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: Du hast Unrecht getan?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
24 Gedenke daran, sein Tun zu erheben; die Menschen sollen es besingen.
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
25 Alle Menschen sehen es ja, der Sterbliche schaut es von ferne.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
26 Siehe, wie erhaben ist Gott! Wir aber verstehen ihn nicht; die Zahl seiner Jahre hat niemand erforscht.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
27 Denn er zieht Wassertropfen herauf; sie träufeln als Regen aus seinem Dunst, den die Wolken rieseln lassen,
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
28 sie triefen auf viele Menschen herab.
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
29 Versteht man auch das Ausspannen der Wolken und das Krachen seines Gezelts?
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
30 Siehe, er breitet sein Licht um sich her aus und bedeckt die Gründe des Meeres;
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
31 denn damit richtet er die Völker und gibt Speise die Fülle.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
32 Seine Hände bedeckt er mit Licht und gebietet ihm, zu treffen.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
33 Sein Donnern kündigt ihn an, die Herde sein Heraufsteigen [im Gewitter].
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃

< Job 36 >