< Job 28 >

1 Denn das Silber hat seinen Fundort und das Gold seinen Ort, wo man es läutert.
Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
2 Eisen wird aus der Erde gegraben und Kupfer schmelzt man aus Gestein.
Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
3 Man macht der Finsternis ein Ende und forscht alles vollkommen aus, die Steine, die in Finsternis und Todesschatten liegen.
İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
4 Einen Schacht bricht man auf, wo kein Wandersmann durchgeht; auf unbetretenen Pfaden lassen sie sich hinab und schweben ferne von den Menschen.
Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
5 Aus der Erde wächst Brot hervor, und unter ihr ist's wie vom Feuer durchwühlt.
Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
6 In ihren Steinen wird Saphir gefunden und Gold in ihren Schollen.
Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
7 Ein Pfad [ist's], den kein Raubvogel kennt, und den auch des Habichts Auge nicht erspäht,
Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
8 den auch kein Raubtier betritt, darauf der Löwe nicht schreitet.
Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
9 Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchwühlt die Gründe der Berge.
Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
10 Er treibt Stollen durch die Felsen, und sein Auge ersieht alles, was köstlich ist.
Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
11 Damit sie nicht tränen, verstopft er die Wasserrinnen; das Verborgene bringt er ans Licht.
Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
12 Aber wo wird die Weisheit gefunden, und welches ist der Ort des Verstandes?
Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
13 Der Mensch kennt den Weg zu ihr nicht, im Lande der Lebendigen wird sie nicht gefunden.
İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
14 Die Tiefe spricht: «Sie ist nicht in mir», und das Meer: «Sie ist nicht bei mir.»
Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
15 Sie wird mit keinem Geld bezahlt und nicht mit Silber aufgewogen.
Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
16 Um Gold von Ophir ist sie nicht zu haben, auch nicht um köstlichen Schohamstein und Saphir.
Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
17 Gold und Glas kommt ihr nicht gleich, noch wird sie um goldenes Gerät eingetauscht.
Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
18 Korallen und Kristall sind nichts gegen sie, und der Besitz der Weisheit geht über Perlen.
Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
19 Der Topas aus Äthiopien ist ihr nicht zu vergleichen, mit reinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
20 Woher kommt denn die Weisheit, und welches ist der Ort des Verstandes?
Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
21 Sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
22 Der Abgrund und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren von ihr gehört.
Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
23 Gott weiß ihren Weg, und er kennt ihren Ort.
Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
24 Denn er schaut bis zu den Enden der Erde und sieht alles, was unter dem Himmel ist.
Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
25 Als er dem Winde sein Gewicht gab und den Wassern ihr Maß,
Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
26 als er dem Regen sein Ziel setzte und dem Wetterstrahl seinen Weg:
Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
27 da hat er sie gesehen und durchmustert, sie bereitet und erforscht
Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
28 und hat zum Menschen gesagt: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und vom Bösen weichen, das ist Verstand!
İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”

< Job 28 >