< Job 16 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered, and said:
2 Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
3 Haben die geistreichen Worte ein Ende? Oder was reizt dich zu antworten?
Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
4 Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
5 Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
7 Doch jetzt hat Er mich erschöpft. Du hast all meinen Hausstand verwüstet
But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
8 und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
9 Sein Zorn hat mich zerrissen und verfolgt; er knirscht mit den Zähnen über mich, mein Feind blickt mich mit scharfem Auge an.
He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
10 Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie rüsten sich allesamt wider mich.
They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
11 Gott hat mich den Buben preisgegeben und den Händen der Gottlosen überliefert.
God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
12 Sorglos war ich; da hat er mich überfallen, er hat mich beim Nacken ergriffen und zerschmettert und mich zu seiner Zielscheibe aufgestellt.
I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
13 Seine Schützen haben mich umringt, er hat meine Nieren durchbohrt ohne Erbarmen und meine Galle auf die Erde ausgeschüttet.
He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
14 Er hat mir eine Wunde um die andere zugefügt, ist gegen mich angelaufen wie ein Held.
He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und mein Horn in den Staub gesenkt.
I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
16 Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten
My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
17 dafür, daß kein Unrecht an meinen Händen klebt und mein Gebet lauter ist!
These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
18 O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!
O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
19 Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
20 Meine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
21 daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
22 Denn meine Jahre sind gezählt, und auf dem Pfad, den ich nun wandle, komme ich nicht mehr zurück.
For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.

< Job 16 >