< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then Job said [to his three friends],
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
“But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
[If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”

< Job 12 >