< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.

< 1 Mose 5 >