< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 die Söhne Sephatjas: 372;
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 die Söhne Arahs; 775.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 die Söhne Elams: 1254;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 die Söhne Satthus: 945;
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 die Söhne Sakkais: 760;
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 die Söhne Banis: 642;
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 die Söhne Bebais: 623;
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 die Söhne Asgads: 1222;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 die Söhne Adonikams: 666;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 die Söhne Bigvais: 2056;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 die Söhne Adins: 454;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 die Söhne Bezais: 323;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 die Söhne Jorahs: 112;
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 die Söhne Hasmus: 223;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 die Söhne Gibbars: 95;
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 die Söhne Bethlehems: 123;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 die Männer Netophas: 56;
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 die Männer Anatots: 128;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 die Söhne Asmavets: 42;
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 die Männer von Michmas: 122;
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 die Söhne Nebos: 52;
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 die Söhne Magbis: 156;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 die Söhne Harims: 320;
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 die Leute von Jericho: 345;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 die Söhne Senaas: 3630.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 die Söhne Immers: 1052;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 die Söhne Pashurs: 1247;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 die Söhne Harims: 1017.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esra 2 >