< 1 Chronik 1 >
Si Adam, si Seth, si Enos;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
Si Serug, si Nachor, si Thare;
27 Abram, das ist Abraham.
Si Abram, (na siyang Abraham.)
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.