< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.

< Psalm 94 >