< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.

< Psalm 48 >