< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.