< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.