< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!