< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Psalm 145 >