< Psalm 132 >
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.