< Psalm 120 >

1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not:
When I had troubles, I called out to Yahweh and he answered me.
2 O HERR, errette mich von der Lügenlippe, von der trügerischen Zunge!
[I prayed], “Yahweh, rescue/save me from people [SYN, MTY] who lie to me and [try to] deceive me!”
3 Was wird Er dir jetzt und in Zukunft bescheren, du trügerische Zunge?
You people who lie to me, [I will tell you] [RHQ] what [God] will do to you and what he will do to punish you.
4 Geschärfte Kriegerpfeile samt Kohlen vom Ginsterstrauch!
He will shoot sharp arrows at you like soldiers do, and he will [burn you with] red-hot coals from [the wood of] a broom tree.
5 Wehe mir, daß ich als Fremdling in Mesech weile, daß ich wohne bei den Zelten von Kedar!
It is terrible for me, living among cruel/savage [DOU] people [like those who live] in Meshech [region] and Kedar [region].
6 Lange genug schon weile ich hier bei Leuten, die den Frieden hassen.
I have lived for a long time among people who hate [to live with others] peacefully.
7 Ich bin ganz friedlich gestimmt, doch was ich auch rede: sie gehen auf Krieg aus.
Every time I talk about living together peacefully, they talk about starting a war.

< Psalm 120 >