< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 »Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 »Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 »Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >