< Esra 2 >
1 Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 die Familie Parhos 2172;
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 die Familie Sephatja 372;
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 die Familie Satthu 945;
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 die Familie Sakkai 760;
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 die Familie Bebai 623;
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 die Familie Asgad 1222;
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 die Familie Adonikam 666;
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 die Familie Bigwai 2056;
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 die Familie Bezai 323;
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 die Familie Hasum 223;
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 die Leute von Gibeon 95;
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 die Leute von Bethlehem 123;
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 die Männer von Netopha 56;
Netófa emberei, ötvenhat.
23 die Männer von Anathoth 128;
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 die Leute von Asmaweth 42;
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 die Leute von Rama und Geba 621;
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 die Männer von Michmas 122;
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 die Männer von Bethel und Ai 223;
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
30 die Familie Magbis 156;
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 die Familie des andern Elam 1254;
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 die Familie Harim 320;
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 die Leute von Jericho 345;
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 die Familie Senaa 3630.
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 die Familie Immer 1052;
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 die Familie Pashur 1247;
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 die Familie Harim 1017.
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 die Sänger: die Familie Asaph 128; –
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.