< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 Gera, Sephuphan und Huram.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
et Zabadia et Arod et Eder
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
et Iesphan et Heber et Helihel
et Abdon et Zechri et Hanan
24 Hananja, Elam, Anthothija,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 Samserai, Seharja, Athalja,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin