< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.