< Psalm 72 >

1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
A psalm on Solomon.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.

< Psalm 72 >