< Psalm 51 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.