< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!
2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,
4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:
8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Госпо́дь любить тих, хто боїться Його, хто наді́ю склада́є на милість Його!
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово!
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох,
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю:
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!