< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!

< Psalm 118 >