< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen,
Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
2 schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
3 und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
4 “Wer verständig ist, der mache sich hierher!”, und zum Narren sprach sie:
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
5 “Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
6 verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit.”
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
7 Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
8 Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
10 Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
12 Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
13 Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
15 zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
16 “Wer unverständig ist, der mache sich hierher!”, und zum Narren spricht sie:
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
17 “Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl.”
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
18 Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube. (Sheol h7585)
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >