< Sprueche 21 >
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.