< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Und du sprichst: “Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkeln ist, richten können?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels.”
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Achtest du wohl auf den Weg, darin vorzeiten die Ungerechten gegangen sind?
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 die zu Gott sprachen: “Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?”
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt.”
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Reden in dein Herz.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Dann wirst du Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< Job 22 >