< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.