< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Enoch lived 365 years.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.