< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.