< Psalm 72 >
1 Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.
The prayers of David son of Jesse have been ended.