< Psalm 6 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange!
My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
6 Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein Bette die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.
Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR höret mein Weinen,
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
9 der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.
The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.

< Psalm 6 >