< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.