< Psalm 25 >
1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.