< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Yahweh Pakai vahchoijin umhen! iPathen'u Elohim vahchoi lasah ding hi iti phat-a pha hitam! Ijeh-inem itileh Ama lungset nan adimn in, vahchoi dia lomtah ahi.
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Yahweh Pakai in Jerusalem aki ledohsah in, amangtasa Israelte ahin lepui kit in ahi.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Aman lungthimna jong aboldam in, amaha jeng-u jong adamsah'in ahi.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
I-Yahweh Pakaiju hi iti loupi hitam! Athaneina hi akhonna gei ahi! Athil hetthem theina jong mihem hetphah hoi ahipoi.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Yahweh Pakai in mikineosah ho adomsang'in, ahin miphalouho vang toltoh alhobeh'in ahi.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Yahweh Pakai thangvahna la sauvin, semjangto thon Elohim Pathen vahchoila sauvin.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Aman vanho meilom'in akhun, leiset'a go ajuh lhahsah in, chule molchunga hampa louhing akedohsah'in ahi.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Aman gamsa ho neh ding apen chule va-ah nou ho apenteng aneh diu apejin ahi.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
Aman sakol thahatna leh mihem thahatna'a akison-jiu akipapi poi.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Yahweh Pakai chu Ama ging jing hole ami ngailutna longlou chunga kinepna neiho akipa pin ahi.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Vo Jerusalem, Yahweh Pakai loupina vahchoijun! O Zion, na Pathen Elohim vahchoijun.
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Ajeh chu Aman nakelkot jol ho alhousah in, chule nakul sunga nachate phatthei aboh in ahi.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
Aman nagamgi tin-uva chamna alensah in, chule nagilkel nauvah an twitah'in navah uvin ahi.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Vannoi leiset chunga thu-apeh teng jongleh aman gang in ahi.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
Aman buhbang jeng jong samul abahsah jin, chule dai-kai jong vutvam kithejal abahsah jin ahi.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Gel-chang jong song kisunglha abahsah jin, adapsah teng jong ama-anga ding jou ding koiham?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
Chujouteng Aman thu apen ahileh ajunlha gamji tan, Aman hui chu asol'in ahileh buhbangho chu twijin alongji tai.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Aman Jacob henga thu aseipeh in, Israel kom'a a Dan thupeh hole athuhil hochu ahilchen in ahi.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Hitobang hi namdang ho jah'a aseipeh pon, amahon athuhil jong ahepouvin ahi. Yahweh Pakai vahchoijin umhen!