< Psalm 10 >

1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?
Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
2 Weil der Gottlose Übermut treibet, muß der Elende leiden. Sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
3 Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.
For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
4 Der Gottlose ist so stolz und zornig, daß er nach niemand fraget; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
5 Er fähret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
8 Er sitzt und lauert in den Höfen; er erwürget die Unschuldigen heimlich; seine Augen halten auf die Armen.
They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
9 Er lauert im Verborgenen, wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und erhaschet ihn, wenn er ihn in sein Netz zeucht.
They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
10 Er zerschlägt und drücket nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
12 Stehe auf, HERR Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
13 Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?
Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
14 Du siehest ja, denn du schauest das Elend und Jammer; es stehet in deinen Händen. Die Armen befehlen's dir; du bist der Waisen Helfer.
But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
16 Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
17 Das Verlangen der Elenden hörest du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr drauf merket,
Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.
You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.

< Psalm 10 >