< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
Whoso loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
The king by judgment establishes the land: but he that receives gifts overthrows it.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the wicked are multiplied, transgression increases: but the righteous shall see their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
Whoso is partner with a thief hates his own soul: he hears cursing, and betrayed it not.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
The fear of man brings a snare: but whoso puts his trust in the LORD shall be safe.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment comes from the LORD.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >