< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 der Kinder Jorah hundert und zwölf
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
sons of Gibbar, ninety-five;
21 der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 der Männer Netopha sechsundfünfzig;
men of Netophah, fifty-six;
23 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
sons of Azmaveth, forty-two;
25 der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
sons of Nebo, fifty-two;
30 der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.