< 2 Chronik 3 >

1 Und Salomo fing an zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem, auf dem Berge Morija, der David, seinem Vater, gezeiget war, welchen David zubereitet hatte zum Raum auf dem Platz Arnans, des Jebusiters.
And Solomon began to build the house of the Lord, in Jerusalem on mount Moriah, as it had been shown to David his father, at the place which David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
2 Er fing aber an zu bauen im andern Monden des andern Tages im vierten Jahr seines Königreichs.
Now he began to build in the second month, in the fourth year of his reign.
3 Und also legte Salomo den Grund, zu bauen das Haus Gottes; am ersten die Länge sechzig Ellen, die Weite zwanzig Ellen.
And these are the foundations, which Solomon set forth so that he might build the house of God: the length in cubits by the first measure sixty, the width in cubits twenty.
4 Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertundzwanzig Ellen; und überzog es inwendig mit lauterm Golde.
Truly, at the front, the portico, which was extended in length according to the measure of the width of the house, was of twenty cubits. Then the height was of one hundred twenty cubits. And he overlaid it on the interior with the purest gold.
5 Das große Haus aber spündete er mit Tannenholz und überzog es mit dem besten Golde; und machte drauf Palmen und Kettenwerk.
Also, he covered the greater house with wooden panels of spruce, and he affixed layers of refined gold through it all. And he engraved in them palm trees, and the likeness of little chains interlaced with one another.
6 Und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold.
Also, he paved the floor of the temple with the most precious marble, of great beauty.
7 Und überzog die Balken obenan und die Wände und die Türen mit Golde; und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
Now the gold, with which he covered in layers the house and its beams and posts and walls and doors, was highly refined. And he engraved cherubim on the walls.
8 Er machte auch das Haus des Allerheiligsten, des Länge war zwanzig Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch zwanzig Ellen; und überzog es mit dem besten Golde, bei sechshundert Zentner.
Also, he made the house of the Holy of Holies. Its length, in accord with the width of the temple, was of twenty cubits. And its width, similarly, was of twenty cubits. And he covered it with layers of gold, of about six hundred talents.
9 Und gab auch zu Nägeln fünfzig Sekel Goldes am Gewicht; und überzog die Säle mit Golde.
Then he also made nails of gold, such that each nail weighed fifty shekels. Also, he covered the upper rooms in gold.
10 Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zween Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Golde.
Now he also made, in the house of the Holy of Holies, two cherubim as a work of statues. And he covered them with gold.
11 Und die Länge am Flügel an den Cherubim war zwanzig Ellen, daß ein Flügel fünf Ellen hatte und rührete an die Wand des Hauses, und der andere Flügel auch fünf Ellen hatte und rührete an den Flügel des andern Cherub.
The wings of the cherubim extended for twenty cubits, such that one wing had five cubits and it touched the wall of the house, and the other, having five cubits, touched the wing of the other cherub.
12 Also hatte auch des andern Cherub ein Flügel fünf Ellen und rührete an die Wand des Hauses, und sein anderer Flügel auch fünf Ellen und hing am Flügel des andern Cherub,
Similarly, the wing of the other cherub was five cubits, and it touched the wall, and his other wing of five cubits also touched the wing of the other cherub.
13 daß diese Flügel der Cherubim waren ausgebreitet zwanzig Ellen weit; und sie stunden auf ihren Füßen, und ihr Antlitz war gewandt zum Hause wärts.
And so the wings of both cherubim were stretched out and extended for twenty cubits. Now they were standing upright on their feet, and their faces were turned toward the exterior house.
14 Er machte auch einen Vorhang von Gelbwerk, Scharlaken, Rosinrot und Leinwerk; und machte Cherubim drauf.
Also, he made a veil from hyacinth, purple, scarlet, and fine linen. And he wove within it cherubim.
15 Und er machte vor dem Hause zwo Säulen, fünfunddreißig Ellen lang; und der Knauf oben drauf fünf Ellen.
And also, before the doors of the temple, there were two pillars, having a height of thirty-five cubits. But their heads were of five cubits.
16 Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk.
Then too, there were something like little chains on the oracle, and he placed these upon the heads of the pillars. And there were one hundred pomegranates, which he placed between the little chains.
17 Und richtete die Säulen auf vor dem Tempel, eine zur Rechten und die andere zur Linken; und hieß die zur Rechten Jachin und die zur Linken Boas.
Also, he placed these pillars in the vestibule of the temple, one to the right, and the other to the left. The one that was on the right, he called Jachin; and the one that was on the left, Boaz.

< 2 Chronik 3 >