< 1 Chronik 6 >
1 Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.