< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, denn er hat Wunder gethan: es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
2 Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
3 Er gedachte seiner Gnade und Treue gegen das Haus Israel; alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
5 Lobsingt Jahwe mit der Zither, mit der Zither und lautem Gesang.
Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
6 Mit Trompeten und Posaunenschall jauchzt vor dem König Jahwe!
Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
7 Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >