< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.