< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.