< Psalm 95 >

1 Wohlan! Laßt uns dem Herrn zujauchzen, zujubeln unserm hilfereichen Hort!
O COME, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten, mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving, let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 Der Herr ein großer Gott, Großkönig über alle Götter!
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 In seiner Hand der Erde Tiefen, sein sind der Berge Gipfel.
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
5 Sein ist das Meer: Er hat's gemacht; das trockene Land: Er hat mit seinen Händen es gestaltet.
The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
6 Herbei, anbetend laßt uns niederfallen und niederknieen vor dem Herrn und unserm Schöpfer!
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker:
7 Er ist alleinig unser Gott, und wir sein Weidevolk und seine liebste Herde, wenn ihr auf seine Stimme heute horcht:
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
8 "Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie in der Wüste am Versuchungstag,
Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness:
9 wo eure Väter mich versucht und mich geprüft, obschon sie meine Tat gesehen.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Ich grollte vierzig Jahre dem Geschlechte; ich sprach: Es ist ein Volk mit einem irren Geist; sie achten nicht auf meine Wege.
Forty years long was I grieved with [that] generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Ich schwur daher in meinem Zorn: Nie gehen sie zu meiner Ruhstätte ein!"
Wherefore I sware in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Psalm 95 >